25.7.19

Anglicismes


Hauríem d’aturar la plaga que suposa l’ús de l’anglès en el món del córrer a casa nostra. No té cap sentit. Al córrer li diem running; als corredors runners; als que acaben una cursa finishers; les curses de muntanya són trails; els entrenadors, trainers; els entrenaments, trainnings...A banda, hi ha un fotimer de noms de curses que tenen paraules angleses; des de les que li han posat Race fins a les Run en tinc comptades més de 60. Es podria suposar que els organitzadors ho fan per atreure els estrangers que visiten Barcelona o els pobles de la costa. Però no és així. A les poblacions de l'interior passa el mateix. Fins i tot, a Igualada fan una cursa on el nom és tot en anglès: la Igualada Urban Running Night Show. Per llogar-hi cadires! En el llenguatge dels corredors i corredores; en els noms de les curses; en els articles dels diaris i revistes; en els blogs; en les webs; al Twitter, al Facebook...quan es parla de córrer, els anglicismes són una constant; no al Farwest sinó a Catalunya. Com si no es pogués dir el mateix en català, que és més bonic.

Miquel Pucurull

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada